Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 22:26 - Noua Traducere Românească

26 Dacă iei haina semenului tău drept garanție, să i-o dai înapoi înainte de apusul soarelui,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 Dacă îi iei semenului tău haina ca garanție, să i-o dai înapoi înainte să apună soarele;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

26 Zălog, când de la cineva, O haină iei, la asfințit Înapoiaz-o, negreșit;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 căci este singura lui învelitoare, este haina pentru trupul său. Cu ce să se culce? Dacă strigă spre mine, eu îl voi asculta, căci eu sunt milostiv.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

26 Dacă iei zălog haina aproapelui tău, să i-o dai înapoi înainte de apusul soarelui,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

26 Dacă vei lua zălog haina aproapelui tău, să i‐o înapoiezi înainte de apusul soarelui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 22:26
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

N-ai luat tu garanții de la frații tăi fără motiv? Ai despuiat oameni de îmbrăcămintea lor.


Iau măgarul orfanului, iau drept garanție boul văduvei.


Înnoptează goi, lipsiți de îmbrăcăminte și fără învelitoare împotriva frigului.


Orfanul este smuls de la sân, iar copilul săracului este luat garanție.


Ei au făcut ca strigătul celui sărac să ajungă înaintea Lui și El a auzit strigătul celor nevoiași.


Tu însă vezi necazul și întristarea; Te uiți, ca să le iei în mâna Ta! Ție Ți se încredințează cel neajutorat; Tu ești ajutorul orfanului.


Îngerul Domnului Își așază tabăra împrejurul celor ce se tem de El și îi salvează.


Ia-i haina, căci a girat pentru un străin, și ține-o garanție, căci a girat pentru o străină!


căci, dacă nu vei avea cu ce să plătești, până și patul îți va fi luat de sub tine!


nu nedreptățește pe nimeni, nu reține garanția, nu comite jaf, ci dă din pâinea lui celui flămând și îl îmbracă cu o haină pe cel gol.


care nu nedreptățește pe nimeni, dă înapoi datornicului garanția, nu comite jaf, dă din pâinea lui celui flămând și îl îmbracă cu o haină pe cel gol,


dacă cel rău dă înapoi garanția, înapoiază ce a jefuit, urmează învățăturile dătătoare de viață și nu mai comite fapte nelegiuite, el sigur va trăi și nu va muri.


Pe hainele luate drept garanție, se tolănesc lângă orice altar, iar vinul luat din amenzi îl beau în casa dumnezeilor lor.


Să nu pervertești dreptul străinului sau al orfanului și să nu iei drept garanție haina văduvei.


Să nu iei drept garanție pietrele de moară – nici piatra de jos, nici piatra de deasupra – deoarece este ca și cum ai lua drept garanție viața cuiva.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ