Esdra 7:13 - Noua Traducere Românească13 Am poruncit ca toți cei din poporul Israel aflați în împărăția mea – inclusiv preoții și leviții – care doresc să meargă la Ierusalim împreună cu tine, să fie lăsați să meargă. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201813 Am dat ordin să li se permită tuturor celor din poporul lui Israel aflați în regatul meu – inclusiv preoților și leviților – care doresc, să meargă la Ierusalim împreună cu tine. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201413 Porunci am dat de-a fi lăsați Toți cei care au fost luați Din Israel – și sunt la mine – Să plece, dacă vor, cu tine. Dacă sunt preoți și Leviți Aflați aici, sunt învoiți Ca la Ierusalim, ‘napoi, Cu tine a pleca apoi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Am dat poruncă ca toți cei din regatul meu, din poporul lui Israél, dintre preoții lor și dintre levíți care vor să meargă la Ierusalím, să meargă cu tine. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Am dat poruncă să se lase să plece aceia din poporul lui Israel, din preoții și din leviții lui care se află în împărăția mea și care vor să plece cu tine la Ierusalim. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193113 Dau poruncă de la mine ca toți cei din împărăția mea care vor să meargă de bunăvoie la Ierusalim, din poporul lui Israel și din preoții lor și din leviți, să meargă cu tine. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |