Esdra 5:9 - Noua Traducere Românească9 Noi i-am întrebat pe bătrânii aceia astfel: «Cine v-a dat permisiunea să construiți din nou această Casă și să ridicați acest zid?». အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 20189 Noi i-am întrebat pe acei bătrâni și le-am cerut să ne spună cine le-a dat aprobare să reconstruiască această casă și să ridice aceste ziduri. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20149 Noi, pe bătrâni, i-am căutat Și-n acest fel i-am întrebat: „Dar cine v-a îngăduit Să v-apucați iar, de zidit, Casa și zidurile care Cetatea-n jurul ei le are?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Noi i-am întrebat pe acei bătrâni și le-am spus astfel: «Cine v-a dat poruncă să construiți această casă și să terminați acest zid?». အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Am întrebat pe bătrâni și le-am vorbit așa: ‘Cine v-a dat învoire să zidiți casa aceasta și să ridicați zidurile acestea?’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19319 Atunci noi am întrebat pe acei bătrâni și le‐am zis așa: Cine v‐a dat poruncă să zidiți casa aceasta și să sfârșiți zidul acesta? အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |