Esdra 5:16 - Noua Traducere Românească16 Atunci Șeșbațar a venit și a pus temeliile Casei lui Dumnezeu din Ierusalim. Și iată că de atunci încoace construim și nu am terminat încă!». အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201816 Atunci Șeșbațar a venit și a pus temeliile casei lui Dumnezeu din Ierusalim. Astfel, de atunci încoace noi construim; și încă nu am terminat această construcție!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201416 Atuncea, acest Șeșbațar Porni ca să zidească iar, Casa, la fel precum o știm Că fost-a în Ierusalim. Din vremea ‘ceea se lucrează, Dar lucrul nu înaintează, Iar Casa care-i închinată Lui Dumnezeu, nu-i terminată.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Șeșbațár a venit și a pus temeliile casei lui Dumnezeu care este la Ierusalím. De atunci până acum se construiește, dar nu s-a terminat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Acest Șeșbațar a venit dar și a pus temeliile Casei lui Dumnezeu la Ierusalim. De atunci până acum se zidește ea, și nu s-a isprăvit.’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193116 Atunci acel Șeșbațar a venit, a pus temelia casei lui Dumnezeu care este la Ierusalim; și de atunci până acum se zidește și nu s‐a sfârșit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
În al doilea an de la sosirea lor la Casa lui Dumnezeu, la Ierusalim, în luna a doua, Zerub-Babel, fiul lui Șealtiel, Iosua, fiul lui Ioțadak, împreună cu restul fraților lor – preoții, leviții și toți cei care s-au întors din captivitate la Ierusalim – s-au apucat de lucru și i-au desemnat pe leviții de la douăzeci de ani în sus să supravegheze lucrarea de la Casa Domnului.