Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esdra 3:10 - Noua Traducere Românească

10 Când constructorii au pus temeliile Casei Domnului, preoții, îmbrăcați în veșmintele lor, erau pregătiți să-L laude pe Domnul cu trâmbițele, iar leviții, fiii lui Asaf, cu chimvalele, potrivit îndrumărilor lui David, regele lui Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Atunci când constructorii au pus temeliile casei lui Iahve, preoții, îmbrăcați în hainele lor speciale, erau pregătiți să Îl laude pe Iahve cu goarne; iar leviții – urmașii lui Asaf – cântau folosind cinele – conform îndrumărilor lui David, (fostul) rege al poporului Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

10 Când lucrători-au început Și temelie i-au făcut Casei lui Dumnezeu, veniră Toți preoții. Ei se gătiră Cu straiele ce se cereau. De-asemeni, trâmbițe purtau. Leviții – fii cei pe care, Asaf, urmași, în lume-i are – Chimvalele și-au pregătit, Așa precum a rânduit David, când fost-a împărat, Și-n acest fel L-au lăudat Pe Dumnezeul Cel pe care Neamul lui Israel Îl are.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Când constructorii au pus temeliile templului Domnului, preoții și-au îmbrăcat veșmintele, [au luat] trâmbițe, iar levíții, fiii lui Asáf, aveau cimbale și l-au lăudat pe Domnul după dispozițiile lui Davíd, regele lui Israél.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Când au pus lucrătorii temeliile Templului Domnului, au așezat pe preoți în veșminte, cu trâmbițe, și pe leviți, fiii lui Asaf, cu chimvale, ca să laude pe Domnul, după rânduiala lui David, împăratul lui Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și pe când zidarii puneau temelia templului Domnului, au așezat pe preoți în îmbrăcămintea lor cu trâmbițe și pe leviți, fiii lui Asaf, cu chimvale, ca să laude pe Domnul, după rânduiala lui David, împăratul lui Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esdra 3:10
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Preoții – Șebania, Ioșafat, Netanel, Amasai, Zaharia, Benaia și Eliezer – sunau din trâmbițe înaintea Chivotului lui Dumnezeu; Obed-Edom împreună cu Iehia erau, de asemenea, portari la Chivot.


David era îmbrăcat cu o mantie de in subțire, cum de altfel erau și toți leviții care duceau Chivotul, cântăreții și Chenania, conducătorul cântăreților. De asemenea, David avea pe el un efod de in.


David i-a lăsat înaintea Chivotului legământului Domnului pe Asaf și pe frații lui, ca să slujească întotdeauna înaintea Chivotului, împlinindu-și datoria zi de zi.


Heman și Iedutun aveau cu ei trâmbițe și chimvale pentru cântăreți, precum și instrumente de cântat în cinstea lui Dumnezeu. Fiii lui Iedutun erau portari.


patru mii să fie portari, iar alte patru mii să-L laude pe Domnul cu instrumentele pe care eu le-am făcut ca să-L lăudăm“.


al optsprezecelea – pentru Hanani, care împreună cu fiii și cu frații lui erau doisprezece;


După aceea, leviții au pregătit ce le revenea lor și preoților – căci preoții, urmașii lui Aaron, aduseseră arderile-de-tot și grăsimile până seara, astfel că leviții au trebuit să facă pregătiri de Paște atât pentru ei, cât și pentru preoți, urmașii lui Aaron.


Cântăreții, urmașii lui Asaf, erau la locul lor, așa cum poruncise David, Asaf, Heman și Iedutun, văzătorul regelui, iar portarii erau la fiecare poartă. Ei nu au trebuit să-și întrerupă slujba, deoarece leviții, frații lor, au pregătit jertfa de Paște pentru ei.


Toți leviții cântăreți – și anume Asaf, Heman și Iedutun, împreună cu fiii și frații lor – îmbrăcați în in subțire, stăteau în partea de est a altarului cu chimvale, harfe și lire în mâini, împreună cu cei o sută douăzeci de preoți care sunau din trâmbițe.


Cântăreții, urmași ai lui Asaf – în număr de o sută douăzeci și opt.


Atunci Șeșbațar a venit și a pus temeliile Casei lui Dumnezeu din Ierusalim. Și iată că de atunci încoace construim și nu am terminat încă!».


Lăudați-L cu chimvale zăngănitoare, lăudați-L cu chimvale răsunătoare!


Și acum, uitați-vă cu atenție la ceea ce se întâmplă începând de azi! Până să se fi pus piatră pe piatră la Templul Domnului,


Căci cine disprețuiește ziua începuturilor slabe? Ei se vor bucura când vor vedea firul cu plumb în mâna lui Zerub-Babel. Aceștia șapte sunt ochii Domnului care străbat întreg pământul“.


Atunci el mi-a zis: ‒ Acesta este Cuvântul Domnului către Zerub-Babel: „Nu prin putere și nici prin vigoare, ci prin Duhul Meu“, zice Domnul Oștirilor.


„Ce ești tu, munte măreț? Înaintea lui Zerub-Babel vei deveni un loc neted! El va așeza piatra cea din vârf în vuietul strigătelor de: «Har! Har pentru ea!»“.


Apoi să-i spui următoarele: «Așa vorbește Domnul Oștirilor: ‘Iată-l pe omul, al cărui nume este Vlăstarul. El va da mlădițe din el și va construi Templul Domnului.


și să-i întrebe pe preoții din Casa Domnului Oștirilor și pe profeți: „Trebuie să plângem în luna a cincea și să ne consacrăm, așa cum am făcut atâția ani?“.


Atunci regele i-a zis lui Doeg: ‒ Întoarce-te și omoară-i tu pe preoți! Atunci edomitul Doeg s-a întors și a omorât el preoții. A omorât în acea zi optzeci și cinci de bărbați care purtau efodul de in.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ