Efeseni 4:8 - Noua Traducere Românească8 De aceea psalmistul spune: „Când S-a suit în înălțime, a luat captivă captivitatea și a dat daruri oamenilor“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 20188 Acest lucru este confirmat și de Scriptură, în textul care spune că „Atunci când S-a dus în locurile din înălțime, a luat în captivitate sclavia și a oferit daruri oamenilor.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20148 De-aceea, mai demult, s-a zis Și, în Scripturi, apoi, s-a scris, Precum că „El, sus, S-a urcat, Robia, roabă, a luat, Și-n urmă – daruri – a venit, La oameni, de a împărțit.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20208 De aceea [Scriptura] spune: „Ridicându-se în înălțime, a dus captivă captivitatea, a dat daruri oamenilor”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 20098 De aceea spune: Urcând pe înălţime a luat robi şi a dat daruri oamenilor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 De aceea este zis: „S-a suit sus, a luat robia roabă și a dat daruri oamenilor.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |