Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronom 9:14 - Noua Traducere Românească

14 Lasă-Mă să-i nimicesc și să le șterg numele de sub ceruri, iar din tine o să fac o națiune mai puternică și mai mare decât ei».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Lasă-Mă să îl distrug și să îi șterg numele de sub cer! Și apoi voi face din tine un (alt) popor care va avea o mai mare forță și care va fi mai numeros decât acesta!».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

14 Mă lasă dar acum, să merg Să-i nimicesc și să le șterg Și numele ce l-au avut, Sub ceruri, pentru ce-au făcut. Apoi, gândesc că este bine, Un mare neam, să fac, din tine – Mai mare decât neamul lor, Decât este acest popor.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Lasă-mă și îi voi nimici și le voi șterge numele de sub ceruri! Iar pe tine te voi face un popor mai puternic și mai numeros decât el».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Lasă-mă să-i nimicesc și să le șterg numele de sub ceruri, iar pe tine te voi face un neam mai puternic și mai mare la număr decât poporul acesta.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Lasă‐mă să‐i pierd și să le șterg numele de sub ceruri și pe tine te voi face un neam mai tare și mai mare decât ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronom 9:14
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

să încălcăm iarăși poruncile Tale și să ne înrudim cu popoarele care practică astfel de urâciuni? Nu Te-ai mânia iarăși pe noi, până acolo încât ne-ai distruge, fără să ne mai lași vreo rămășiță de oameni sau vreun supraviețuitor?


Astfel, El a spus că o să-i nimicească, însă Moise, alesul Său, a mijlocit înaintea Lui, ca să-I abată mânia de la distrugere.


Fie ca urmașii lui să fie nimiciți, iar în generația următoare să le fie șters numele!


Tu ai mustrat națiunile și l-ai nimicit pe cel rău; le-ai șters numele pentru veci de veci.


Amintirea celui drept este binecuvântată, dar numele celor răi va putrezi.


Urmașii tăi ar fi fost ca nisipul, iar roadele pântecului tău, ca boabele de nisip. Niciodată n-ar fi fost șters sau nimicit numele lor dinaintea Mea!“.


Domnul mi-a zis: ‒ Nu mijloci pentru binele acestui popor,


Apoi Domnul mi-a zis: ‒ Chiar dacă Moise și Samuel s-ar înfățișa înaintea Mea, Eu tot n-aș fi binevoitor cu poporul acesta. Alungă-i dinaintea Mea! Să plece!


Tu însă nu mijloci în favoarea acestui popor, nu înălța nici cereri, nici rugăciuni în favoarea lor și nu stărui, căci nu te voi asculta.


Oameni încăpățânați, cu inimile și urechile necircumcise, voi întotdeauna vă împotriviți Duhului Sfânt! Așa cum au făcut strămoșii voștri, așa faceți și voi!


Domnul nu va dori să-l ierte. Mânia și gelozia Domnului se va aprinde împotriva lui. Toate blestemele scrise în Cartea aceasta vor veni peste el și Domnul îi va șterge numele de sub ceruri.


Am zis că îi voi zdrobi și le voi șterge amintirea de printre oameni,


Cel ce învinge va fi îmbrăcat în haine albe și nu-i voi șterge nicidecum numele din Cartea Vieții, iar Eu îi voi mărturisi numele înaintea Tatălui Meu și înaintea îngerilor Lui.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ