Deuteronom 3:9 - Noua Traducere Românească9 (Hermonul fiind numit Sirion de către sidoniți și Senir de către amoriți), အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 20189 Sidonienii au numit Hermonul Sirion, iar amoriții l-au numit Senir. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20149 (Hermonu-i Sirion numit, De către neamul Sidonit, Iar Amoriții îl numesc Senir, când despre el vorbesc.) အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20209 (Sidonienii numesc Hermónul Sirión, iar amoréii îl numesc Senír), အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 (sidoniții zic Hermonului Sirion, și amoriții îl numesc Senir), အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19319 (Sidoniții numesc Hermonul Sirion, iar amoriții îl numesc Senir): အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |