Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronom 22:7 - Noua Traducere Românească

7 Ci să dai drumul mamei și să nu iei decât puii, ca să-ți fie bine și să ai viață lungă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Ci să dai drumul păsării mature; și să iei doar puii – ca să trăiești bine și să ai viață lungă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

7 Pe mamă, s-o eliberezi Și numai puii să-i păstrezi, Ca multe zile – de trăit – Să ai, în țară, fericit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 ci să dai drumul mamei și să nu iei decât puii, ca să-ți fie bine și să ți se lungească zilele!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 ci să dai drumul mamei și să nu iei decât puii, ca să fii fericit și să ai zile multe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Să dai drumul mamei și să ți‐i iei puii ca să‐ți fie bine și să‐ți lungești zilele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronom 22:7
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Smerenia și teama de Domnul aduc bogăție, onoare și viață.


Vaca, oaia sau capra să nu le înjunghiați în aceeași zi cu fătul lor.


Când vei construi o casă nouă, să faci un parapet pe acoperiș, ca să nu aduci vină de sânge peste casa ta, dacă va cădea cineva de pe ea.


Păzește deci hotărârile și judecățile Lui, pe care ți le dau astăzi, ca să-ți meargă bine, atât ție, cât și urmașilor tăi, și să ai viață lungă în țara pe care Domnul, Dumnezeul tău, ți-o dă pentru totdeauna“.


Să umblați în ascultare pe calea pe care v-a poruncit-o Domnul, Dumnezeul vostru, ca să trăiți, să fiți fericiți și să aveți viață lungă în țara pe care o veți stăpâni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ