Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronom 20:9 - Noua Traducere Românească

9 După ce supraveghetorii vor termina de vorbit poporului, să pună conducători în fruntea armatei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 După ce conducătorii au terminat de vorbit poporului, să desemneze comandanți pentru armată.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

9 Când capii de peste oștire Vor isprăvi a lor vorbire, Să pună-n frunte la popor, Pe căpitanii oștilor.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Când scribii vor fi terminat de vorbit poporului, să stabilească niște capi ai oștirii în fruntea poporului!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 După ce mai-marii oștirii vor isprăvi de vorbit poporului, să așeze pe căpeteniile oștirii în fruntea poporului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Și va fi așa: când dregătorii vor sfârși de vorbit poporului, vor pune mai mari ai oștirilor în capul poporului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronom 20:9
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

David a mobilizat poporul care era cu el și a numit căpetenii peste mii și căpetenii peste sute.


Când te vei apropia de o cetate, ca să lupți împotriva ei, s-o îndemni la pace.


După aceea, supraveghetorii să vorbească mai departe poporului: «Cine este fricos sau slab de inimă? Să plece și să se întoarcă acasă, ca să nu înmoaie inima fraților lui ca pe inima lui».


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ