Deuteronom 2:12 - Noua Traducere Românească12 În Seir au locuit în trecut și horiții, însă urmașii lui Esau i-au alungat, i-au nimicit și au locuit în locul lor, la fel cum a făcut Israel în țara pe care i-a dat-o Domnul ca moștenire.) အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201812 Pe teritoriul numit Seir locuiseră și horiții; dar urmașii lui Esau i-au invadat, i-au distrus și au locuit pe teritoriul lor – la fel cum a făcut Israel în țara pe care Iahve i-a dat-o ca proprietate moștenită. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201412 Seirul fost-a locuit Atuncea, de neamul Horit. Ai lui Esau copii veniră Și de pe munte-i izgoniră Și au șezut în locul lor, Cum și-al lui Israel popor Făcu atunci când a intrat În țara care i s-a dat, De către Domnu-n stăpânire, Ca să îi fie moștenire.) အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Seír era locuit înainte de horei. Fiii lui Esáu i-au alungat, i-au nimicit dinaintea lor și au locuit în locul lor așa cum Israél a făcut cu țara pe care o stăpânește și pe care i-a dat-o Domnul). အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Seir era locuit altădată de horiți; copiii lui Esau i-au izgonit, i-au nimicit dinaintea lor și s-au așezat în locul lor, cum a făcut Israel în țara pe care o stăpânește și pe care i-a dat-o Domnul.) အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193112 Iar mai înainte locuiau în Seir horiții. Și copiii lui Esau i‐au alungat și i‐au pierdut dinaintea lor și au locuit în locul lor, cum a făcut Israel în țara pe care o are în stăpânire, pe care le‐a dat‐o Domnul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |