Deuteronom 18:8 - Noua Traducere Românească8 să aibă ca hrană o parte egală cu a lor, pe lângă bunurile părintești vândute. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 20188 hrana pe care el trebuie să o primească, să fie egală cu a lor, în afară de ce va avea prin vânzarea moștenirii familiei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20148 Iată dar cum o să-l hrăniți: O să-i dați părțile pe care Orice Levit, la voi, le are. Acestea fi-vor însoțite Și de foloasele ieșite După ce se va fi vândut Averea sa, al său avut Ce i-a rămas în stăpânire, De la părinți, ca moștenire.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20208 să primească o parte ca partea [celorlalți] pe lângă ceea ce are din vânzarea bunurilor părintești! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 va primi ca hrană o parte la fel cu a lor și, pe lângă ea, se va bucura și de veniturile ieșite din vânzarea averii lui părintești. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19318 el va avea o porție deopotrivă de mâncat pe lângă ce a vândut din averea lui părintească. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
În ziua aceea, au fost numiți niște bărbați responsabili cu încăperile care erau folosite drept cămări pentru contribuții, pentru primele roade și pentru zeciuieli, ca să adune în ele, de pe terenurile cetăților, părțile stabilite de Lege pentru preoți și pentru leviți. Căci cei din Iuda se bucurau că preoții și leviții erau la locul lor,