Deuteronom 16:6 - Noua Traducere Românească6 ci doar în locul pe care îl va alege Domnul, Dumnezeul tău, ca să-Și așeze Numele acolo. Să jertfești acolo animalul de Paște, seara, la apusul soarelui, la timpul ieșirii tale din Egipt. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 20186 ci doar dacă acel oraș este locul pe care El îl va alege pentru a-Și stabili numele acolo! Seara, în partea de vest față de locul în care apune soarele, să aduceți acolo sacrificiul de Paște, ca să sărbătoriți plecarea voastră din Egipt. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20146 Ci ai să mergi, la locul Lui – La locul pe cari, se-nțelege Că Dumnezeu îl va alege, Ca să-Și așeze, peste el, Numele Său. În locu-acel – În care, Numele-Și va pune – Seara, când soarele apune, Poți, Paștele, să le jertfești, Pentru ca să îți amintești Că este timpul potrivit, Ca-n vremea-n care ai ieșit Din al Egiptului ținut Și, din rob, liber, te-ai făcut. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Ci în locul pe care-l va alege Domnul Dumnezeul tău ca să-și stabilească numele, acolo să jertfești Paștele, seara, la apusul soarelui, la timpul stabilit pentru ieșirea ta din Egipt! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 ci în locul pe care-l va alege Domnul Dumnezeul tău, ca să-Și așeze Numele în el, acolo să jertfești Paștele, seara, la apusul soarelui, pe vremea ieșirii tale din Egipt. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19316 Ci în locul pe care îl va alege Domnul Dumnezeul tău ca să facă să locuiască numele său în el, acolo să jertfești paștele, seara la apusul soarelui, la vremea când ai ieșit din Egipt. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |