Deuteronom 14:1 - Noua Traducere Românească1 Voi sunteți copiii Domnului, Dumnezeul vostru. Să nu vă faceți tăieturi și să nu vă radeți partea din față a capului pentru un mort, အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 20181 Voi sunteți copiii Dumnezeului vostru care se numește Iahve. Să nu vă faceți crestături pentru un mort și nici să nu vă radeți; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20141 „Copii, doar pentru Dumnezeu, Aveți a fi voi toți, mereu. Să nu vă faceți crestături; Nici între ochi, răzuituri – Dacă vă moare cineva – Să nu vă faceți voi, cumva. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Voi sunteți fiii Domnului Dumnezeului vostru. Să nu vă faceți incizii și să nu vă radeți între ochi din cauza unui mort! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 Voi sunteți copiii Domnului Dumnezeului vostru. Să nu vă faceți crestături și să nu vă radeți între ochi pentru un mort. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19311 Voi sunteți copiii Domnului Dumnezeului vostru: să nu vă crestați și să nu vă radeți între ochi pentru un mort. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |