Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronom 13:13 - Noua Traducere Românească

13 «Niște oameni de nimic au ieșit din mijlocul tău și i-au înșelat pe locuitorii cetății lor, zicând: ‘Să mergem și să slujim altor dumnezei!’» – pe care voi nu-i cunoașteți –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 «Niște oameni păcătoși au ieșit din mijlocul lui și i-au înșelat pe ceilalți locuitori, zicându-le: ‘Haideți să slujim altor (dumne)zei!’», adică acelor zei pe care nu îi cunoașteți.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

13 Cum că, din ele, au ieșit Oameni ce-s răi și-au amăgit Pe cei care în ele-au stat Spunându-le: „Haidem, de-ndat’, Alți dumnezei să ne găsim Și pe aceia să-i slujim” – Pe care nu i-ai cunoscut Și-ai tăi părinți nu i-au știut –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Dacă vei auzi zicându-se într-una din cetățile tale, pe care ți le dă Domnul Dumnezeul tău ca să locuiești acolo:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 ‘Niște oameni răi au ieșit din mijlocul tău și au amăgit pe locuitorii din cetatea lor zicând: «Haidem și să slujim altor dumnezei!»’ – dumnezei pe care tu nu-i cunoști –,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Niște oameni, fii ai lui Belial au ieșit din mijlocul vostru și au momit pe locuitorii cetății lor zicând: Să mergem și să slujim altor dumnezei pe care nu i‐ați cunoscut,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronom 13:13
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ei au ieșit dintre noi, dar nu erau dintre noi. Căci, dacă ar fi fost dintre noi, ar fi rămas cu noi, dar, ieșind, au arătat că nu toți sunt dintre noi.


dacă se va împlini semnul sau minunea despre care ți-a vorbit el, zicând: «Să mergem după alți dumnezei» – pe care tu nu-i cunoști – «și să le slujim!»,


Ei sunt aceia care produc dezbinări, sunt stăpâniți de firea pământească și nu au Duhul.


Ce acord are Cristos cu Beliar? Sau ce are în comun cel credincios cu cel necredincios?


Voi sunteți de la tatăl vostru, diavolul, și doriți să împliniți poftele tatălui vostru. El de la început a fost ucigaș și n-a stat în adevăr, pentru că în el nu este adevăr. Ori de câte ori spune o minciună, vorbește din ale lui, pentru că este mincinos și tatăl minciunii.


Cei doi oameni de nimic au venit și s-au așezat în fața lui. Și oamenii de nimic au mărturisit împotriva lui Nabot, în prezența poporului, zicând: „Nabot a blestemat pe Dumnezeu și pe rege!“. Apoi l-au scos afară din cetate, l-au lovit cu pietre, și el a murit.


Puneți înaintea lui doi oameni de nimic, care să mărturisească împotriva lui și să zică: «Tu L-ai blestemat pe Dumnezeu și l-ai blestemat și pe rege!». Apoi scoateți-l afară din cetate și omorâți-l cu pietre“.


S-a întâmplat că se afla acolo un om de nimic, pe nume Șeba, fiul lui Bicri, un beniamit. Acesta a sunat din trâmbiță și a zis: „Noi nu avem nicio parte de moștenire în David; n-avem nicio moștenire în fiul lui Ișai. Întoarce-te la corturile tale, Israel!“.


Blestemându-l pe David, Șimei striga: ‒ Pleacă! Pleacă, om al sângelui, om de nimic!


Acum, gândește-te și vezi ce ai de făcut, pentru că răul este hotărât împotriva stăpânului nostru și împotriva întregii lui familii. El este atât de ticălos, încât nimeni nu poate să-i vorbească“.


Fiii lui Eli erau niște oameni de nimic. Ei nu-L cunoșteau pe Domnul.


Acum, predați-i pe bărbații aceia, pe acei oameni de nimic care sunt în Ghiva, ca să-i omorâm și să nimicim astfel răul din Israel!“. Dar fiii lui Beniamin n-au vrut să asculte de glasul fraților lor, fiii lui Israel.


În timp ce-și înveseleau ei inimile, iată că niște bărbați din cetate, niște oameni de nimic, au înconjurat casa și au bătut la ușă. Ei l-au strigat pe bătrân, stăpânul casei, zicând: ‒ Scoate-l afară pe bărbatul care a intrat în casa ta, ca să ne culcăm cu el.


Dacă fratele tău, fiul mamei tale, sau fiul tău sau fata ta sau soția de la pieptul tău, sau prietenul tău, care este precum sufletul tău, te va ademeni în secret, zicând: «Să mergem și să slujim altor dumnezei» – pe care nu i-ai cunoscut nici tu și nici strămoșii tăi –


Prin aceasta sunt scoși la iveală copiii lui Dumnezeu și copiii diavolului. Oricine nu înfăptuiește dreptatea nu este de la Dumnezeu, și nici cel ce nu-l iubește pe fratele său.


Niște ticăloși, oameni de nimic, i s-au alăturat și s-au împotrivit lui Roboam, fiul lui Solomon, iar Roboam, fiind tânăr și plăpând, nu le-a putut sta împotrivă.


Căci atunci când El îl despărțise pe Israel de Casa lui David, ei îl făcuseră rege pe Ieroboam, fiul lui Nebat, cel care l-a îndepărtat pe Israel de Domnul și l-a făcut să comită un mare păcat.


Însă ticăloșii sunt toți ca niște spini buni de aruncat, pe care nu poți să-i iei cu mâna.


Te rog, stăpâne, nu-ți pune mintea cu acel om ticălos, care este Nabal, pentru că așa cum îi este numele, așa este și el. Nabal îi este numele și nebunia se ține de el. Eu însă, slujitoarea ta, nu i-am văzut pe tinerii stăpânului meu, pe care tu i-ai trimis.


Au fost însă și niște oameni de nimic care au zis: „Cum ar putea acesta să ne elibereze?“. L-au disprețuit și nu i-au adus niciun dar. Saul însă s-a făcut că nu-i aude.


Iar atunci când îți vei ridica ochii spre ceruri și vei vedea soarele, luna și stelele, întreaga armată a cerurilor, să nu te lași amăgit să te închini înaintea lor și să le slujești, căci acestea sunt lucruri care au fost împărțite de Domnul, Dumnezeul vostru, tuturor popoarelor de sub cerul întreg.


Dacă într-una dintre cetățile tale, pe care Domnul, Dumnezeul tău, ți le dă ca să locuiești acolo, vei auzi spunându-se:


atunci să cercetezi, să cauți și să întrebi cu atenție. Iar dacă este adevărat și se confirmă zvonul că s-a comis urâciunea aceasta în mijlocul tău,


dacă ai fost înștiințat și ai auzit de lucrul acesta, să cercetezi bine. Iar, dacă este adevărat și se confirmă zvonul că a fost comisă această urâciune în Israel,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ