Deuteronom 11:16 - Noua Traducere Românească16 Vegheați asupra voastră, ca nu cumva să vă fie amăgită inima și, astfel, să vă abateți ca să slujiți altor dumnezei și să vă închinați lor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201816 Fiți atenți să nu vă înșelați în inimile voastre și să deviați ca să slujiți altor (dumne)zei închinându-vă lor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201416 Când toate o să le primiți, Vegheați să nu fiți amăgiți! Să nu cumva, voi să uitați De Dumnezeu și să urmați Alți dumnezeii, ca să-i slujiți Și lor să vă-nchinați! Să știți အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Păziți-vă, ca să nu vă fie seduse inimile și să se abată ca să slujească altor dumnezei și să vă prosternați înaintea lor အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Vedeți să nu vi se amăgească inima și să vă abateți ca să slujiți altor dumnezei și să vă închinați înaintea lor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193116 Feriți‐vă ca nu cumva să vi se amăgească inima și să vă abateți și să slujiți altor dumnezei și să vă închinați lor, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Am văzut niște tronuri, iar celor ce ședeau pe ele li s-a dat autoritatea să judece. Am văzut și sufletele celor ce au fost decapitați din cauza mărturiei lui Isus și din cauza Cuvântului lui Dumnezeu, care nu s-au închinat fiarei, nici chipului ei, și care n-au primit semnul ei pe frunte și pe mână. Ei au înviat și au domnit cu Cristos o mie de ani.