Amos 2:15 - Noua Traducere Românească15 Cel ce mânuiește arcul nu va putea să țină piept, cel iute de picioare nu va putea scăpa, iar călărețul nu-și va putea salva viața. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201815 Acela care știe să folosească arcul, nu va putea să reziste; luptătorul rapid care se deplasează pe propriile lui picioare, nu va putea scăpa; iar călărețul nu își va putea salva viața. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201415 Arcașul – de asemenea – Să țină piept, nu va putea, Și nici cel iute de picioare Nu va avea nici o scăpare. Cu călărețul e la fel, Căci viața n-o să-și scape el. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202015 Cel care întinde arcul nu va rezista, cel iute de picior nu va scăpa, iar cel care călărește pe cal nu-și va salva viața. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu15 Cel ce mânuiește arcul nu va putea să țină piept, cel iute de picioare nu va scăpa și călărețul nu-și va scăpa viața, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193115 Și cel ce mânuiește arcul nu va sta și cel iute la picior nu va scăpa și cel ce călărește pe cal nu‐și va scăpa sufletul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |