Amos 2:11 - Noua Traducere Românească11 Am ridicat profeți dintre fiii voștri și nazirei dintre tinerii voștri. Nu este așa, fii ai lui Israel?“, zice Domnul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201811 Am făcut să existe profeți dintre fiii voștri și nazirei dintre tinerii poporului vostru. Iahve vă zice: recunoașteți aceste lucruri? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201411 Proroci, pentru al vost’ popor, Dintre-ai voști’ fii am ridicat. Și Nazirei, apoi, v-am dat, Din rândul tineretului, Din mijlocul poporului. Nu e așa, copii pe care Neamul lui Israel îi are?” – Spusese Domnul… „Însă voi, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Am făcut să se ridice profeți dintre fiii voștri și, dintre tinerii voștri, nazirei. Oare nu este așa, fii ai lui Israél? – oracolul Domnului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Am ridicat proroci dintre fiii voștri și nazirei dintre tinerii voștri. Nu este așa, copii ai lui Israel?”, zice Domnul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193111 Și am ridicat din fiii voștri proroci și dintre tinerii voștri Nazirei. Oare nu este așa, copii ai lui Israel? zice Domnul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Domnul le-a avertizat pe Israel și pe Iuda prin toți profeții Săi și prin toți văzătorii, zicând: „Întoarceți-vă de la căile voastre cele rele și păziți poruncile și hotărârile Mele, potrivit cu toată Legea pe care am poruncit-o strămoșilor voștri și pe care v-am trimis-o prin slujitorii Mei, profeții!“.