Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Regi 9:16 - Noua Traducere Românească

16 Apoi Iehu a încălecat și s-a dus în Izreel, căci Ioram se odihnea acolo, iar Ahazia, regele lui Iuda, coborâse să-l vadă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Apoi Iehu a încălecat și s-a dus la Izreel, pentru că Ioram se odihnea acolo; iar Ahazia – regele teritoriului numit Iuda – se dusese să îl vadă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

16 El s-a suit în carul lui Și a plecat la Izreel. Ioram era în locu-acel – Zăcând bolnav – să se-ntremeze. La el a mers, să-l viziteze, Ahazia, cel așezat În Iuda ca și împărat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Iehú a încălecat și a plecat la Izreél, căci Iorám era acolo, iar Ahazía, regele lui Iúda, coborâse să-l vadă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Și Iehu s-a suit în carul lui și a plecat la Izreel, căci Ioram era bolnav în pat acolo, și Ahazia, împăratul lui Iuda, se coborâse să-l vadă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Și Iehu s‐a suit în car și s‐a dus la Izreel căci Ioram zăcea acolo. Și Ahazia, împăratul lui Iuda, se pogorâse să vadă pe Ioram.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Regi 9:16
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Străjerul care stătea pe turnul din Izreel a văzut ceata lui Iehu venind și a zis: ‒ Văd o ceată! Ioram a zis: ‒ Ia un călăreț și trimite-l ca să-i întâmpine și să-i întrebe: „Este pace?“.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ