2 Regi 9:12 - Noua Traducere Românească12 Ei au zis: ‒ Minciună! Istorisește-ne acum! Iehu a răspuns: ‒ El mi-a zis astfel: „Așa vorbește Domnul: «Te ung rege peste Israel!»“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201812 Ei i-au zis: „Minciuni! Povestește-ne!” Iehu le-a răspuns: „El mi-a vorbit astfel: «Iahve îți zice: ‘Te ung ca rege pentru teritoriul numit Israel!’»” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201412 Oamenii au strigat: „Minciună! Nu știm! Și vrem să ni se spună, Ce a vorbit omul acel!” „A zis că, peste Israel, Eu voi domni ca împărat. Ulei, pe cap, el mi-a turnat, Spunându-mi că vorbirea lui Vine din partea Domnului.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Dar ei au zis: „Fals! Spune-ne!”. Și el a zis: „Mi-a vorbit astfel: «Așa zice Domnul: ‹Te ung rege al lui Israél› »”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Dar ei au zis: „Minciună! Spune-ne dar!” Și el a zis: „Mi-a vorbit așa și așa, zicând: ‘Așa zice Domnul: «Te ung împărat al lui Israel.»’” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193112 Și au zis: Neadevăr; spune‐ne nouă, te rugăm. Și el a zis: Așa și așa mi‐a vorbit, zicând: Așa zice Domnul: Te‐am uns împărat peste Israel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |