Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Regi 24:9 - Noua Traducere Românească

9 El a făcut ceea ce este rău înaintea ochilor Domnului, tot așa cum făcuse și tatăl său.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 El a făcut ce este rău în relația lui cu Iahve – trăind la fel cum trăise și tatăl lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

9 Asemenea tatălui său, El a făcut ce este rău, Astfel încât faptele lui N-au fost pe placul Domnului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 El a făcut ce este rău în ochii Domnului, conform cu tot ceea ce au făcut părinții săi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 El a făcut ce este rău înaintea Domnului, întocmai cum făcuse tatăl său.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Și a făcut rău în ochii Domnului după toate cele ce făcuse tatăl său.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Regi 24:9
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

El a făcut ceea ce este rău înaintea ochilor Domnului, practicând urâciunile națiunilor pe care le alungase Domnul dinaintea fiilor lui Israel.


El a făcut ceea ce este rău înaintea ochilor Domnului, la fel cum făcuse tatăl său Manase.


A umblat pe toate căile pe care umblase și tatăl său, slujind și închinându-se idolilor cărora le slujise și Manase.


În vremea aceea, slujitorii lui Nebucadnețar, împăratul Babilonului, au venit împotriva Ierusalimului și au asediat cetatea.


El a umblat printre lei până a devenit un leu tânăr. A învățat să sfâșie prada și a ajuns să devoreze oameni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ