2 Regi 24:4 - Noua Traducere Românească4 și din cauza sângelui nevinovat pe care-l vărsase. El a umplut Ierusalimul de sânge nevinovat și de aceea Domnul n-a vrut să-l ierte. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 20184 și din cauza sângelui nevinovat pe care îl vărsase. El a umplut Ierusalimul de sânge care a curs, fără ca cei care muriseră astfel, să fi fost vinovați. Acesta a fost motivul pentru care Iahve nu a vrut să îl ierte. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20144 Și pentru sângele vărsat – Ce s-a vădit nevinovat – Cu care, precum e știut, Ierusalimul l-a umplut. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20204 și din cauza sângelui nevinovat pe care-l vărsase Manáse și de care umpluse Ierusalímul: [lucrul acesta] Domnul n-a vrut să-l ierte. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 și din pricina sângelui nevinovat pe care-l vărsase Manase și de care umpluse Ierusalimul. De aceea, lucrul acesta Domnul n-a vrut să-l ierte. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19314 și pentru sângele nevinovat pe care‐l vărsase, căci umpluse Ierusalimul de sânge nevinovat și Domnul n‐a voit să‐l ierte. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |