2 Regi 13:3 - Noua Traducere Românească3 Domnul S-a mâniat pe Israel și l-a dat pentru multe zile pe mâna lui Hazael, regele Aramului, și pe mâna lui Ben-Hadad, fiul său. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 20183 Atunci s-a declanșat mânia lui Iahve împotriva lui Israel; și astfel, El l-a făcut să fie dominat de Hazael – regele Aramului – și de Ben-Hadad – fiul acestuia – tot timpul cât au trăit ei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20143 Domnul, atunci, S-a mâniat Și-n felu-acesta, a lăsat Să cadă-ntregul Israel, În mâinile lui Hazael, Cel care fost-a împărat, În Siria. Domnu-a lăsat Să cadă-apoi, al Său popor, În mână la al lui fecior, Cari, Ben-Hadad, a fost numit. Atâta timp cât au trăit Ei, cu asprime, s-au purtat, Cu Israel, neîncetat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Mânia Domnului s-a aprins împotriva lui Israél și i-a dat în mâna lui Hazaél, regele din Arám, și în mâna lui Ben-Hadád, fiul lui Hazaél, tot timpul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Domnul S-a aprins de mânie împotriva lui Israel și i-a dat în mâinile lui Hazael, împăratul Siriei, și în mâinile lui Ben-Hadad, fiul lui Hazael, tot timpul cât au trăit împărații aceștia. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19313 Și mânia Domnului s‐a aprins împotriva lui Israel și i‐a dat în mâna lui Hazael, împăratul Siriei, și în mâna lui Ben‐Hadad, fiul lui Hazael, în toate zilele lor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |