Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Regi 11:4 - Noua Traducere Românească

4 În cel de-al șaptelea an, Iehoiada a trimis după căpeteniile peste sute, după cariți și după gărzi. După ce i-a adus la el, în Casa Domnului, regele a încheiat un legământ cu ei, punându-i să jure în Casa Domnului. Apoi li l-a arătat pe fiul regelui

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 În al șaptelea an, Iehoiada i-a chemat pe comandanții care aveau în subordinea lor o sută de oameni, pe cariți și gărzile. După ce au ajuns la el, în casa lui Iahve, a ratificat cu ei un legământ; și i-a pus să jure – acolo, în casa lui Iahve – că îl vor respecta. Apoi le-a arătat pe fiul regelui;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

4 Anul al șaptelea venise, Când Iehoiada poruncise Să vină-n grabă, la palat, Sutașii care s-au aflat În fruntea Cheretiților Și a alergătorilor. La Casa Domnului i-a dus, Unde, să jure, el i-a pus Și-au încheiat un legământ În fața Domnului Cel Sfânt. Abia apoi, le-a arătat Pe fiul cel de împărat

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 În al șaptelea an, Iehoiáda a trimis și a luat căpeteniile peste sute dintre carieni și dintre alergători și i-a adus la el în templul Domnului. A încheiat o alianță cu ei, i-a pus să jure în templul Domnului și li l-a arătat pe fiul regelui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 În anul al șaptelea, Iehoiada a trimis și a luat pe sutașii cheretiților și alergătorilor și i-a adus la el, în Casa Domnului. A făcut legământ cu ei, i-a pus să jure în Casa Domnului și le-a arătat pe fiul împăratului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Și în anul al șaptelea Iehoiada a trimis și a luat pe mai marii peste o sută ai cariților și ai alergătorilor și i‐a adus la sine în casa Domnului și a făcut legământ cu ei și i‐a pus să jure în casa Domnului și le‐a arătat pe fiul împăratului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Regi 11:4
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Iosif i-a pus pe fiii lui Israel să jure, zicând: „Dumnezeu va veni sigur la voi. Să luați atunci osemintele mele de aici“.


Ioab era conducătorul întregii armate a lui Israel; Benaia, fiul lui Iehoiada, era conducătorul cheretiților și al peletiților;


Benaia, fiul lui Iehoiada, era conducătorul cheretiților și al peletiților, iar fiii lui David erau preoți.


În locul lor, regele Roboam a făcut niște scuturi de bronz, pe care le-a dat în responsabilitatea căpeteniilor gărzilor, cei care păzeau intrarea palatului regelui.


Viu este Domnul, Dumnezeul tău, că n-a rămas nicio națiune și niciun regat unde stăpânul meu să nu fi trimis să te caute. Iar când spuneau că nu ești acolo, punea regatul sau națiunea aceea să jure că nu te-a găsit.


Iehoiada a încheiat un legământ între Domnul, pe de o parte, și rege și popor, pe de altă parte, potrivit căruia ei vor fi poporul Domnului. De asemenea, a încheiat un legământ între rege și popor.


După aceea, Iehoiada a luat cu el căpeteniile peste sute, cariții, gărzile și tot poporul țării. Aceștia l-au luat pe rege de la Casa Domnului și au venit la palatul regelui pe drumul care duce prin poarta gărzilor. Regele s-a așezat pe tronul regal.


Ioaș a rămas ascuns împreună cu ea în Casa Domnului timp de șase ani, iar peste țară a domnit Atalia.


Căpeteniile peste sute au făcut așa cum le-a poruncit preotul Iehoiada. Prin urmare, și-au luat fiecare oamenii, atât pe cei care intrau la slujbă în ziua de Sabat, cât și pe cei care ieșeau de la slujbă în ziua de Sabat, și au venit la preotul Iehoiada.


Regele Ioaș i-a chemat pe preotul Iehoiada și pe ceilalți preoți și le-a zis: „De ce n-ați reparat spărturile Casei? Acum, să nu mai luați argint de la vistiernicii voștri, ci să-l dați pentru repararea spărturilor Casei“.


Regele a stat în picioare lângă stâlpul său și a încheiat un legământ înaintea Domnului, luând decizia să-L urmeze pe Domnul și să păzească poruncile, învățăturile și hotărârile Lui din toată inima și din tot sufletul lui, împlinind astfel cuvintele acestui legământ, scrise în Cartea aceasta. Și tot poporul a intrat în legământ.


Frații lor, căpeteniile familiilor lor, erau în număr de o mie șapte sute șaizeci. Ei erau oameni capabili, puși în lucrarea de slujire la Casa lui Dumnezeu.


Ei au încheiat un legământ potrivit căruia Îl vor căuta pe Domnul, Dumnezeul strămoșilor lor, din toată inima și din tot sufletul lor.


Acum, am în inimă dorința să încheiem un legământ cu Domnul, Dumnezeul lui Israel, ca mânia Lui să se retragă de la noi.


s-au alăturat fraților lor, nobilii, și s-au legat cu jurământ să umble în Legea lui Dumnezeu, dată prin Moise, slujitorul lui Dumnezeu, să o păzească și să împlinească toate poruncile Domnului, Stăpânului nostru, precum și judecățile și hotărârile Lui.


Ei au răspuns: ‒ Le vom da înapoi și nu vom mai cere nimic de la ei. Vom face întocmai precum ai zis. Atunci am chemat preoții și i-am pus să jure înaintea lor că vor face precum au promis.


Cu privire la toate acestea, noi am încheiat în scris o înțelegere de neclintit, pe document punându-și pecetea conducătorii, leviții și preoții.


Când au auzit cuvintele acestea, atât comandantul gărzii Templului, cât și conducătorii preoților au rămas înmărmuriți din cauza lor și se întrebau ce se întâmplă.


Atunci comandantul s-a dus împreună cu gărzile și i-a adus, însă nu cu forța, pentru că se temeau să nu fie loviți cu pietre de popor.


În acea zi, Iosua a încheiat un legământ cu poporul la Șechem și i-a dat hotărâri și legi.


Ionatan a încheiat un legământ cu David pentru că îl iubea ca pe sine însuși.


Apoi, au încheiat amândoi un legământ înaintea Domnului. David a rămas la Horeș, iar Ionatan s-a întors acasă.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ