2 Regi 1:4 - Noua Traducere Românească4 De aceea, așa vorbește Domnul: ‘Nu vei coborî din patul în care te-ai urcat, căci sigur vei muri!’»“. Apoi Ilie a plecat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 20184 Pentru că ați procedat așa, Iahve îți zice: ‘Nu te vei mai da jos din patul în care ai urcat; ci în mod cert, vei muri!’»” Apoi Ilie a plecat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20144 Pentru că astfel v-ați purtat, Mergeți și spuneți la-mpărat: „Din patu-n care te-ai suit, N-ai să cobori, căci – negreșit – Tu vei muri.” Ili-apoi Plecă, iar solii, înapoi, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20204 De aceea, așa vorbește Domnul: ‹Nu vei coborî din patul în care te-ai așezat, ci vei muri!› »”. Apoi Ilíe a plecat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 De aceea, așa vorbește Domnul: ‘Nu te vei mai da jos din patul în care te-ai suit, ci vei muri.’” Și Ilie a plecat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19314 Pentru aceea așa zice Domnul: Nu te vei pogorî din patul în care te‐ai suit ci vei muri negreșit. Și Ilie a plecat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Ei i-au răspuns: ‒ Un om a venit să ne întâlnească și ne-a zis: „Duceți-vă! Întoarceți-vă la regele care v-a trimis și spuneți-i: «Așa vorbește Domnul: ‘Oare nu este Dumnezeu în Israel, de ai trimis să-l întrebe pe Baal-Zebub, zeul Ekronului? De aceea nu vei coborî din patul în care te-ai urcat, căci sigur vei muri!’»“.