Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Corinteni 5:2 - Noua Traducere Românească

2 Căci suspinăm în cortul acesta, tânjind să ne îmbrăcăm peste el cu lăcașul nostru ceresc,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Atât timp cât existăm în acest „cort”, gemem și dorim „să fim îmbrăcați” cu locuința noastră cerească.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

2 În cortul nostru, fiecare Gemem, având o arzătoare Dorință, ca să încercăm, Peste acest trup, să purtăm – Pentru că este pământesc – Locașul nostru, cel ceresc.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 De aceea suspinăm în această locuință, dorind să ne îmbrăcăm cu cea din cer

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

2 De aceea suspinăm în coliba aceasta, dorind cu ardoare să ne înveşmântăm cu locuinţa noastră din cer,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Și gemem în cortul acesta, plini de dorința să ne îmbrăcăm peste el cu locașul nostru ceresc,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Corinteni 5:2
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

M-ai îmbrăcat cu piele și cu carne și m-ai împletit cu oase și cu tendoane.


O, nenorocitul de mine! Cine mă va elibera de acest trup supus morții?


Dar nu numai ea, ci și noi înșine, care avem cel dintâi rod al Duhului, gemem în noi înșine, așteptând cu ardoare înfierea, răscumpărarea trupului nostru.


Iată, vă spun o taină: nu toți vom muri, dar toți vom fi schimbați


Sunt strâns din două părți: am dorința să plec și să fiu împreună cu Cristos, căci este cu mult mai bine,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ