1 Samuel 31:3 - Noua Traducere Românească3 Lupta devenise înverșunată în preajma lui Saul; arcașii l-au țintit și l-au rănit foarte tare. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 20183 Lupta devenise foarte violentă în jurul lui Saul. Cei care trăgeau (săgeți) cu arcul, l-au lovit și l-au rănit foarte grav. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20143 Arcașii lor au reușit, Pe Saul, să-l rănească, rău. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Saul a fost luat la țintă de către arcași și [Saul] a fost rănit grav de către arcași. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Saul a fost prins în toiul luptei; arcașii l-au ajuns și l-au rănit greu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19313 Și lupta a fost grea pentru Saul și l‐au ajuns arcașii și s‐a temut foarte mult de arcași. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |