Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 19:12 - Noua Traducere Românească

12 Mihal l-a coborât pe David pe fereastră, iar acesta a fugit și a scăpat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Mihal l-a coborât pe David pe fereastră; și astfel el a scăpat (de oamenii lui Saul) fugind.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

12 Apoi, fereastra a deschis Și l-a-ndemnat – cum i-a mai zis – Să fugă. El a ascultat De vorba ei și a plecat, Scăpând de oamenii cei care Trimiși au fost, ca să-l omoare.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Micál l-a coborât pe Davíd pe fereastră, iar el a plecat, a fugit și a scăpat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Ea l-a coborât pe fereastră și David a plecat și a fugit. Așa a scăpat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Și Mical a pogorât pe David pe fereastră. Și el s‐a dus și a fugit și a scăpat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 19:12
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Slujitorii lui Absalom au ajuns la casa femeii și au întrebat-o: ‒ Unde sunt Ahimaaț și Ionatan? Femeia le-a răspuns: ‒ Au trecut pârâul! Ei au căutat după cei doi, dar, negăsindu-i, s-au întors la Ierusalim.


De multe necazuri are parte cel drept, dar Domnul îl scapă din toate.


Ea i-a coborât atunci pe fereastră cu o frânghie, căci casa ei era parte din zid, ea locuind chiar în zid.


Fiii lui Saul erau Ionatan, Ișvi și Malchi-Șua. Fata care i s-a născut prima se numea Merab, cea mică se numea Mihal,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ