Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 11:12 - Noua Traducere Românească

12 Atunci poporul i-a zis lui Samuel: ‒ Care au fost cei ce n-au vrut ca Saul să domnească peste noi? Aduceți-i la noi pe acești oameni, ca să-i omorâm.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Atunci poporul i-a zis lui Samuel: „Cine sunt cei care nu au fost de acord ca Saul să ne guverneze? Aduceți-i aici, ca să îi omorâm!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

12 Poporu-a mers la Samuel Și i-a vorbit, în acest fel: „Cine a zis: „Saul, apoi, O să domnească peste noi?”? Scoate-l în față, imediat, Ca să îl omorâm, de-ndat’!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Poporul i-a zis lui Samuél: „Cine zicea: «Saul să domnească peste noi?». Dați-ni-i pe oamenii [aceia] ca să-i omorâm!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Poporul a zis lui Samuel: „Cine zicea: ‘Saul să domnească peste noi?’ Dați încoace pe oamenii aceia, ca să-i omorâm.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Și poporul a zis lui Samuel: Cine este cel ce a zis: Să domnească Saul peste noi? Aduceți pe bărbați să‐i ucidem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 11:12
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mâna Ta îi va ajunge pe toți dușmanii Tăi, dreapta Ta îi va ajunge pe cei ce Te urăsc.


Cât despre acei dușmani ai mei, care n-au vrut să domnesc eu peste ei, aduceți-i aici și omorâți-i înaintea mea!


Au fost însă și niște oameni de nimic care au zis: „Cum ar putea acesta să ne elibereze?“. L-au disprețuit și nu i-au adus niciun dar. Saul însă s-a făcut că nu-i aude.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ