1 Regi 9:7 - Noua Traducere Românească7 atunci îl voi îndepărta pe Israel din țara pe care i-am dat-o și voi lepăda dinaintea Mea Casa pe care am sfințit-o pentru Numele Meu, iar Israel va ajunge astfel o pildă și o batjocură printre toate popoarele. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 20187 atunci îl voi îndepărta pe Israel din țara pe care i-am dat-o și voi abandona casa pe care am sfințit-o pentru numele Meu; iar Israel va ajunge de râs și va fi cel mai ridiculizat popor între toate celelalte. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20147 Atuncea fi-veți nimiciți Din țara care ați primit-o Și din părinți ați moștenit-o. De-asemeni, fi-va lepădată Casa aceasta, închinată Numelui Meu – Casa pe care Eu am sfințit-o-n adunare. De râs, ajunge-va, astfel, Printre popoare, Israel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20207 îl voi nimici pe Israél din țara pe care i-am dat-o, voi îndepărta de la mine casa pe care am sfințit-o pentru numele meu și Israél va ajunge de batjocură și de dispreț printre toate popoarele. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 voi nimici pe Israel din țara pe care i-am dat-o, voi lepăda de la Mine casa pe care am sfințit-o Numelui Meu, și Israel va ajunge de râs și de pomină printre toate popoarele. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19317 voi stârpi pe Israel de pe fața pământului pe care l‐am dat lor; și casa aceasta, pe care am sfințit‐o numelui meu, voi arunca‐o de la fața mea, și Israel va fi de pomină și de batjocură între toate popoarele. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
iată, voi strânge toate clanurile din nord“, zice Domnul, „și pe slujitorul Meu Nebucadnețar, împăratul Babilonului, și îi voi aduce împotriva acestei țări, împotriva locuitorilor ei și împotriva tuturor națiunilor de jur împrejur. Le voi da să fie nimicite și le voi face un motiv de groază, de fluierat și o ruină veșnică.