Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Regi 5:3 - Noua Traducere Românească

3 „Tu știi că tatăl meu, David, n-a putut să construiască o Casă pentru Numele Domnului, Dumnezeul său, din cauza războaielor cu care dușmanii lui l-au înconjurat din toate părțile, până când Domnul i-a dat în stăpânirea lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 „Tu știi că tatăl meu – David – nu a putut construi o casă pentru (a onora) numele Dumnezeului lui numit Iahve – din cauza războaielor la care a participat împotriva tuturor dușmanilor lui din toate părțile – până când Iahve i-a pus (pe toți) sub picioarele lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

3 „Tatăl meu, David, a murit, Fără ca să fi reușit Să-nalțe-o casă, Domnului, Din pricina războiului Cu care l-au înconjurat Ai lui vrăjmași, neîncetat. Domnul i-a pus, pe fiecare, Apoi, sub ale lui picioare.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 zece boi grași, douăzeci de boi de pășune și o sută de oi, în afară de cerbi, gazele, căprioare și păsări îngrășate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 „Știi că tatăl meu David n-a putut să zidească o casă Domnului Dumnezeului lui, din pricina războaielor cu care l-au înconjurat vrăjmașii lui până ce Domnul i-a pus sub talpa picioarelor lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Știi că David, tatăl meu, n‐a putut să zidească o casă numelui Domnului Dumnezeului său din pricina războiului cu care l‐au înconjurat, până ce Domnul i‐a pus sub talpa picioarelor sale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Regi 5:3
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Totuși, nu tu vei construi Casa, ci fiul tău. Acela care ți se va naște, el va construi o Casă Numelui Meu».


Dar Cuvântul Domnului mi-a vorbit, zicând: «Tu ai vărsat mult sânge și ai purtat mari războaie. Nu tu vei construi o Casă pentru Numele Meu, căci ai vărsat înaintea Mea mult sânge pe pământ.


Regele David s-a ridicat în picioare și a zis: „Ascultați-mă, frații mei și poporul meu! Aveam pe inimă să zidesc o Casă ca loc de odihnă pentru Chivotul legământului Domnului și ca scăunaș pentru picioarele Dumnezeului nostru. Și am făcut pregătiri s-o zidesc.


Dumnezeu mi-a zis însă: «Nu tu vei construi o Casă Numelui Meu, căci ești un războinic și ai vărsat sânge».


mâncarea de la masa lui, locuința slujitorilor săi, slujirea servitorilor săi, veșmintele acestora, paharnicii lui și veșmintele acestora și treptele pe care el urca la Casa Domnului, i s-a tăiat răsuflarea.


Mai mult, aveam la masa mea o sută cincizeci de bărbați dintre iudei și dintre dregători, în afară de cei care veneau dintre națiunile care erau în jurul nostru.


În fiecare zi mi se pregătea un bou, șase oi alese și păsări, iar la fiecare zece zile se aducea vin din belșug, de toate felurile. Cu toate acestea, eu nu am căutat să primesc plată ca guvernator, căci lucrarea apăsa greu asupra acestui popor.


Domnul I-a zis Stăpânului meu: „Șezi la dreapta Mea, până-i voi pune pe dușmanii Tăi să fie scăunaș pentru picioarele Tale!


L-ai pus să stăpânească peste lucrările mâinilor Tale; i-ai supus totul:


Îi veți călca în picioare pe cei răi, căci ei vor fi cenușă sub tălpile picioarelor voastre în ziua pe care Eu o pregătesc“, zice Domnul Oștirilor.


Căci El trebuie să domnească până când Își va supune toți dușmanii.


El I-a supus totul și L-a făcut Cap peste toate lucrurile, pentru Biserica Sa,


cerbul, gazela, căprioara, țapul sălbatic, pigargul, antilopa și oaia sălbatică.


După ce au fost aduși acești regi înaintea lui Iosua, acesta i-a chemat pe toți bărbații lui Israel și le-a zis conducătorilor oamenilor de război, care merseseră cu el: „Apropiați-vă și puneți-vă picioarele pe gâturile acestor regi!“. Ei s-au apropiat și și-au pus picioarele pe gâturile lor.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ