Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Regi 2:16 - Noua Traducere Românească

16 Acum, doresc să-ți cer o favoare. Să nu-mi întorci fața! Ea i-a zis: ‒ Vorbește.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Acum, doresc să te rog ceva. Nu mă refuza!” Ea i-a zis: „Vorbește!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

16 Nu îți întoarce fața ta, ‘Nainte de-a mă asculta! Un lucru, să îți cer, aș vrea.” „Vorbește!” – spuse-atuncea ea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Acum, am o singură întrebare să-ți adresez: nu-ți întoarce fața!”. Ea i-a zis: „Vorbește!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Acum îți cer un lucru: nu-ți întoarce fața!” Ea i-a răspuns: „Vorbește!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Și acum cer o singură cerere de la tine; să nu‐mi întorci fața mea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Regi 2:16
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

El a zis: ‒ Tu știi că domnia era a mea și că tot Israelul își îndreptase fața spre mine ca să fiu rege. Dar domnia i-a revenit fratelui meu, căci a primit-o de la Domnul.


El a zis: ‒ Spune-i, te rog, regelui Solomon să mi-o dea de soție pe Abișag, șunamita, fiindcă el nu te va refuza.


Apoi ea a zis: ‒ Doresc să-ți cer o mică favoare. Să nu-mi întorci fața! Regele i-a răspuns: ‒ Cere, mamă, căci nu-ți voi întoarce fața.


Datorită lui David, slujitorul Tău, nu-Ți întoarce fața de la unsul Tău!


Două lucruri Îți cer; nu mă refuza înainte de a muri:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ