Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Regi 17:8 - Noua Traducere Românească

8 Atunci, Cuvântul Domnului i-a vorbit, zicând:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Atunci, Cuvântul lui Iahve a venit la Ilie și i-a zis:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

8 Cuvântul Domnului s-a dus, Pân’ la Ilie-atunci, și-a spus:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Atunci, cuvântul Domnului i-a fost către [Ilíe]:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Atunci, cuvântul Domnului i-a vorbit astfel:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și cuvântul Domnului a fost către el, zicând:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Regi 17:8
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Avraam a pus acelui loc numele „Domnul va purta de grijă“. De aceea se spune și astăzi: „La muntele Domnului, El va purta de grijă“.


Apoi, Cuvântul Domnului i-a vorbit lui Ilie, zicând:


După o vreme însă, pârâul a secat, pentru că nu mai plouase în țară.


„Ridică-te, du-te la Sarepta care aparține de Sidon și locuiește acolo! Iată, i-am poruncit unei văduve de acolo să-ți asigure hrana“.


Săracii și nevoiașii caută apă dar nu găsesc, iar limba li se usucă de sete. Însă Eu, Domnul, le voi răspunde! Eu, Dumnezeul lui Israel, nu-i voi părăsi!


Astfel, putem spune plini de încredere: „Domnul este ajutorul meu. Nu mă voi teme! Ce-mi poate face un om?“.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ