Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Regi 17:10 - Noua Traducere Românească

10 El s-a ridicat și s-a dus la Sarepta. Când a ajuns la poarta cetății, iată că acolo era o văduvă care strângea lemne. El a strigat-o și a zis: ‒ Te rog, adu-mi puțină apă într-un vas ca să beau!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 El a plecat și s-a dus la Sarepta. Când a ajuns la poarta orașului, a văzut o văduvă care strângea lemne. El a strigat-o și i-a zis: „Te rog să îmi aduci puțină apă într-un vas, ca să beau!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

10 Ilie-atuncea s-a sculat Și spre Sarepta a plecat. Când a ajuns la poarta care E la cetate, la intrare, O văduvă a întâlnit Cari, după lemne, a ieșit. Ilie o chemă la el, Și îi vorbi în acest fel: „Te rog, acuma, să te duci Și-un pic de apă să-mi aduci.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 [Ilíe] s-a ridicat și a mers la Sarépta. Când a ajuns la poarta cetății, iată, acolo era o femeie văduvă care strângea lemne! El a strigat către ea și i-a zis: „Adu-mi, te rog, puțină apă într-un vas ca să beau!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Ilie s-a sculat și s-a dus la Sarepta. Când a ajuns la poarta cetății, acolo era o femeie văduvă care strângea lemne. El a chemat-o și a zis: „Du-te și adu-mi, te rog, puțină apă într-un vas, ca să beau.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și s‐a sculat și s‐a dus la Sarepta. Și a venit la intrarea cetății, și iată acolo era o femeie văduvă strângând vreascuri. Și a strigat către ea și a zis: Adu‐mi, rogu‐te, puțină apă în vas, ca să beau.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Regi 17:10
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Când apa din burduf s-a terminat, a aruncat copilul sub unul dintre tufișuri


Slujitorul a alergat s-o întâlnească și i-a zis: ‒ Te rog, dă-mi să beau puțină apă din ulciorul tău!


Ea a plecat să-i aducă apă, dar Ilie a strigat-o și a zis: ‒ Te rog, adu-mi și o bucată de pâine în mâna ta!


O femeie din Samaria a venit să scoată apă. Isus i-a zis: ‒ Dă-Mi să beau!


în muncă grea și obositoare, adesea în nopți nedormite, în foame și sete, adesea în posturi, în frig și fără haine


au fost omorâți cu pietre, au fost tăiați în două cu fierăstrăul, au fost încercați, au murit uciși de sabie, au umblat îmbrăcați în piei de oi și în piei de capre; nevoiași, în necaz, chinuiți,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ