1 Corinteni 5:3 - Noua Traducere Românească3 Căci, deși sunt departe cu trupul, totuși sunt prezent cu duhul și l-am și judecat deja pe acela care a comis o astfel de faptă, ca și cum aș fi prezent. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 20183 Deși din punct de vedere fizic eu nu am fost acolo, în spiritul meu am fost prezent; și deja l-am condamnat pe cel care a făcut această faptă – ca și cum aș fi fost între voi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20143 Voiesc să vă mai spun apoi, Căci chiar dacă n-am fost la voi, În trup, cu duhul m-am aflat Alături, și l-am judecat – Ca și cum eu aș fi văzut – Pe-acela care a făcut Fapta aceea, cum v-am spus. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Dar eu, deși absent cu trupul, dar prezent cu duhul, l-am și judecat deja, ca și cum aș fi fost de față, pe cel care a săvârșit o asemenea faptă. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 20093 Căci eu, nefiind cu trupul între voi, dar fiind prezent cu duhul, deja am judecat ca unul acolo de faţă, pe cel ce a făcut aşa ceva. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Cât despre mine, măcar că n-am fost la voi cu trupul, dar fiind de față cu duhul, am și judecat, ca și când aș fi fost de față, pe cel ce a făcut o astfel de faptă. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |