Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




यूहन्ना 8:43 - परमेस्वर को सच्चो वचन ख जाननू

43 तुम मोरी बात काहे नी समझत आय? मतलब यु हैं कि तुम वचन सहन नी कर सका।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Halbi

43 तुमी मोचो गोठ केंव नी समजास? ऐईकाजे कि तुमी मोचो बचन सुनुक नी सकास।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




यूहन्ना 8:43
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

काहेकि इन लोग हुन का मन मोटो हो गयो हैं, अर वी कान हुन से उँचो से सुन हैं अऊर उनना अपनी आँखी बंद कर ली हैं; वी आँख हुन बन्द कर ली हैं; कही असो नी हो कि वी आँख हुन से देखे, अर कान हुन से सुने अर मन से समझे, अर फिर जाहे, अर मी उन ख अच्छो करूँ।


“मी तुम से सच्ची-सच्ची कहूँ हैं,” कि उ बखत आन वालो हैं, पर आ ही गयो हैं, जोमन मरिया वाला परमेस्वर को पोरिया कि आवाज सुनेगो, अर जे सुनेगो वी जिन्दगी पायगो।


मी अपनो बाप परमेस्वर को नाम से आयो हैं, अर तुम न मोखा नी पहिचानियो; अदि कोई अपनो ही नाम से आहे, ते ओ ख पहिचान लेहे।


ओखा चेला हुन म से ढ़ेर सारा न असो सुन ख बोल्यो, “या बेजा बड़ी बात हैं; येका कोन सुन सका हैं?”


जे कोइ भी असो करन ख तैयार हैं जो परमेस्वर चाहवा हैं ओखा पता चल जाहे कि मी जो सिखऊँ हैं उ परमेस्वर से आवा हैं या नी या मी खुद अपनो अधिकार पा बोलू हैं।


पर वी यू नी समझीया कि यीसु उनसे परमेस्वर बाप को बारे म बोल रयो हैं।


उनना ओखा जवाब दियो, “हम तो अब्राहम कि संतान आय, हम कभी कोई का गुलाम नी रया। फिर तू कसो बोला हैं कि तुम छुट जाएगो?”


उनना ओखा जवाब दियो, “हमारो बाप तो अब्राहम आय।” येपर यीसु न उनसे कय्हो, “अदि तुम अब्राहम कि कुल का होता, ते अब्राहम को जसा काम करता।


“स्तिफतुस आगे बोलते ही रयो तुम अदमी हुन कित्ता ढीट हैं। तुमना हमेसा दी सुध्द आत्मा को विरोध करयो हैं। तुम अपना बादा दादा ख जसा ही हैं।


कोई भी समझदार नी हैं; कोई परमेस्वर ख ढुनन वालो नी हैं।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ