Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




प्रेरितो 15:22 - परमेस्वर को सच्चो वचन ख जाननू

22 जब पुरी कलीसिया सहित सिखान वाला प्रेरित अर सियाना हुन ख को चोक्खो लगो कि अपन म से कुछ इंसान हुन ख चुने एको मतलब यहूदा जे ख बरसब्बा कवह हैं अर सीलास को जो भई हुन म मुखिया हतो अर उन ख पोलुस अर बरनबास को संग अन्ताकिया भेजो

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Halbi

22 तेबे सपाय कलीसिया संगे पठालोबिता आउर सियानमन के अच्छा लागली कि आपलो थानले खिन्डिक मानेमन के चुनोत, बल्लोने यहूदा जोन बरसबा बलाया जाऊ आय, आउर सीलास के जोन भाईमन ने मुखिया रये; आउर हुनमन के पौलुस आउर बरनबास चो संगे अन्ताकिया पठाला।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




प्रेरितो 15:22
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

तब उन्होना दो व्यक्ति हुन को नाम को सुझाव दियो, एक युसुफ को जो बरसब्बा कहलाता हैं, जेको उपनाम यूस्तुस हैं, दुसरो मत्तियाह का।


वी इंसान जो उ स्तिफनुस को बखत म पड़ो मिलन वालो दुख को वजे से तितिर-बितर हो गया रहा, वी फीनीके अर साइपरस अर अन्ताकिया म पहुँचियो; पर यहूदिया ख छोड़ कोई अर का सन्देस नी सुनात रह।


यीच गैर यहूदी हुन म से कुछ झन साइपरस अर कुरेनी ख विस्वासी हता, वी अन्ताकिया म आय ख गैर यहूदी हुन ख भी प्रभु यीसु को सुसमाचार की बात सुनावन लग गया।


जब ओकी चर्चा यरूसलेम की कलीसिया को सुननो म आई, ते उनना बरनबास का अन्ताकिया भेजो।


वी दिन म कई भविस्यवक्ता यरूसलेम से अन्ताकिया आयो।


उन न उन को हात यु लिख भेजो अन्ताकिया अर सीरिया अर किलिकिया को रहन वालो भई हुन ख को दुसरी जात म से हे प्रेरित अर सियाना भई हुन ख नमस्कार


ओको लाने हम न एक मन हो ख अच्छो समझो चुनो हुआ अदमी को अपन प्रिय बरनबास अर पोलुस को संग तुम्हारो पास भेजे


ओको लाने हम न यहूदा अर सीलास को भेजो हैं जो अपनो मुँह से भी यह बात कह देह


अत; कलीसिया न उन ख कुछ दुर तक पहुचियो अर वे फीनीके अर सामरिया से होता हुआ दुसरी जात हुन को दिमाक फिराने को सुसमाचार सुनत गया अर सब भई बेजा खुसी भया


फिर वी बिदा हो ख अन्ताकिया पहुँचिया अर पंचायत ख इखट्ठी कर ख वह चिठ्टी उन ख दे दियो


यहूदा अर सीलास न जो ख भविस्यवक्ता हता बेजा बात से भई हुन ख उपदेस दे ख सान्त कियो


पर पोलुस न सीलास ख चुन लियो अर भई हुन ख प्रभु दया म सोपियो जा ख वाहा से चलो गयो


जब उन ख मालिक ख देखो की हमारी कमाई की आसा जाती रही तो पोलुस अर सीलास को पकड ख चऊक म से मुखिया को पास खीच ले गयो


आधी रात को लगभग पोलुस अर सीलास प्रार्थना करते हुऐ परमेस्वर को भजन गा राहा था अर दुसरा कैदी उन ओ की सुन राहा था


फिर वी दीया मगवा ख पास लपका अर कापतो हुओ पोलुस अर सीलास को सामने गिरया;


भई हुन न तुरत रात ही रात पोलुस अर सीलास ख बिरीया भिजा दियो; अर वी याहा पहुँच कर यहूदी हुन प्रार्थना घर म गया।


जब भई हुन से तुरत पोलुस ख विदा कियो कि बन्दा को किनारे चलो जाओ पर सीलास अर तीमुथियुस यही रह गये।


उन म से कितनो न, अर पुजारी यूनानी हुन म से बेजा न, अर बेजा सा कुलीन स्तरियो न मान लियो, अर पोलुस अर सीलास को संग मिल गयो।


जब सीलास अर तीमुथियुस मकिदुनिया से आया, ते पोलुस वचन सुनान कि धुन म यहूदी हुन ख गवाही देन लग्यो की यीसु ही मसी आय।


जब प्रेरित हुन न जो यरूसलेम म हते, सुनियो कि सामरिया हुन न परमेस्वर को वचन मान लियो हैं ते पतरस अर यूहन्ना का ओके नजीक भेजियो।


काहेकि परमेस्वर को पोरिया यीसु मसी जे को हमारो दुवारा एको मतलब मोरो अर सिलवानुस अर तीमुथियुस को दुवारा तुमारो बीच म प्रचार भयो, ओ म हाव अर नी दोई नी हते, अर ओमा हाव ही हाव हुई।


परमेस्वर बाप अर प्रभु यीसु मसी म थिस्सलुनीकियो सहर की कलेसिया को नाम पोलुस, सिलवानुस अर तीमुथियुस कि चिठ्टी से। तुम ख किरपा अर सान्ति मिलते रैय।


पोलुस अर सिलवानुस अर तीमुथियुस की तरफ से थिस्सलुनीकियो सहर की कलेसिया को नाम, जो हमरो बाप परमेस्वर अर प्रभु यीसु मसी म हैं:


मी न सिलवानुस को हात, जेना मी विस्वास योग्य भई समझू हैं, छोटो सा म लिख ख तुम ख समझायो हैं, अर यू गवाही दी हैं कि परमेस्वर को सच्चो दया यही आय, यू म खड़ो रहो।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ