Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zn 6:44 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

44 Personn pa kapav vinn ar mwa, si mo Papa ki finn avoy mwa pa amenn li ar mwa; mwa mo pou resisit li dan dernie zour.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

44 Personn pa kapav vinn ar mwa, si mo Papa ki finn avoy mwa pa amenn li ar mwa; mwa mo pou resisit li dan dernie zour.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zn 6:44
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bann espes serpan! Kouma bon kiksoz kapav sorti dan zot labous, kan zotmem zot move? Parski labous exprim seki ena dan fon leker.


Zezi reponn li, “Bienere Simon, garson Zan! Pa to natir imin ki finn revel twa sa, me mo Papa ki dan lesiel.


E mwa, kan bannla pou lev mwa lao depi lor later, mo pou atir tou dimoun ar mwa.”


Kouma zot kapav ena lafwa, zot ki kontan resevwar grander ant zotmem e pa pe rod grander ki sorti kot sel vre Bondie?


Zezi reponn zot, “Aret marmote ant zot.


Dan liv profet finn ekrir, ‘Bondie pou ansegn tou dimoun.’ Tou seki ekoute ek aprann ar mo Papa, pou vinn ar mwa.


E li dir, “Akoz samem, mo dir zot, personn pa kapav vinn ar mwa, si mo Papa pa permet li.”


Pou ki fer, zot pa konpran seki mo pe dir zot? Se parski zot pa kapav aksepte mo parol.


Zot finn gagn privilez pou non selman krwar dan Kris me osi soufer pou li.


Zot finn plonze ar li dan batem, ar li zot finn resisite parski zot finn krwar dan lafors Bondie ki finn resisit li depi bann mor.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ