Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zn 5:6 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

6 Letan Zezi trouv li alonze anba, li kone ki li malad depi lontan e li dir li, “To anvi gagn to gerizon?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

6 Letan Zezi trouv li alonze anba, li kone ki li malad depi lontan e li dir li, “To anvi gagn to gerizon?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zn 5:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Ki to oule mo fer pou twa?” Li reponn, “Segner, fer mwa trouv kler.”


Zezi demann li enn trwaziem fwa, “Simon garson Zan, eski to kontan mwa?” Pier sagrin ki Zezi demann li enn trwaziem fwa, “Eski to kontan mwa?” Lerla Pier reponn, “Segner, to konn tou, to kone ki mo kontan twa.” Zezi dir li, “Donn manze mo bann mouton.


La, ti ena enn dimoun ki ti malad depi trantwit-an.


Paralize la dir li, “Misie, pena personn pou met mwa dan basin kan dilo la brouye; letan ki mo pran pou desann, dimoun inn fini pas avan mwa.”


Dan kreasion, nanye pa invizib pou lizie Bondie. Devan li nou touni, so lizie trouv tou e zis avek limem ki nou bizin rann kont.


Nou pena enn gran pret ki pa kapav sinpatiz ar nou dan nou febles, me nou ena enn ki finn konn tantasion dan tousort fason, me ki pa finn fer pese.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ