Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Revelasion 22:8 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

8 Mwa, Zan, mo finn tande e mo fin trouv sa bann kitsoz la. E ler mo finn tann sa e trouv tousala, mo finn tom azenou pou ador anz ki finn montre mwa sa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

8 Mwa, Zan, mo finn tande e mo fin trouv sa bann kitsoz-la. E ler mo finn tann sa e trouv tousala, mo finn tom azenou pou ador anz ki finn montre mwa sa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Revelasion 22:8
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Me Pier fer li leve. Pier dir li, “Leve. Mo nek enn zom parey kouma twa.”


Revelasion Zezi Kris, ki Bondie finn done pou montre so bann serviter seki pou arive biento. Pou fer konn so mesaz, li finn avoy so anz kot so serviter Zan.


Ala mesaz ki Zan pe avoy set legliz dan provins Lazi: Lagras ek lape Bondie ki la, ki ti existe e ki pou vini; mesaz sorti osi kot sa set lespri devan tronn,


Alor mo tom azenou pou ador li, me li dir mwa, “To pa fer sa! Mo enn koleg serviter avek twa ek to bann kamarad, bann temwin fidel Zezi. Bondie ki to bizin adore parski temwagnaz Zezi samem lespri ki inspir bann profet.”


Lerla mo trouv bebet la ek lerwa later avek so bann larme finn rasanble pou lager kont kavalie ek so larme.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ