Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Revelasion 1:1 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

1 Revelasion Zezi Kris, ki Bondie finn done pou montre so bann serviter seki pou arive biento. Pou fer konn so mesaz, li finn avoy so anz kot so serviter Zan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

1 Revelasion Zezi Kris, ki Bondie finn done pou montre so bann serviter seki pou arive biento. Pou fer konn so mesaz, li finn avoy so anz kot so serviter Zan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Revelasion 1:1
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tou seki mo pe dir, pa sorti ar mwa me sorti kot mo Papa ki finn avoy mwa. Mo Papa inn komann mwa fer sa lansegnman la.


Mo nepli apel zot serviter, parski enn serviter pa kone ki so met fer; mo apel zot kamarad, parski tou seki mo finn tande kot mo Papa, mo finn fer zot kone.


Mo finn donn zot parol ki to finn konfie mwa, e zot finn resevwar li. Zot finn rekonet ki vremem mo finn sorti kot twa, e zot krwar ki to finn avoy mwa.


E li rann temwagnaz lor seki li finn trouve e ki li finn tande, me personn pa aksepte so temwagnaz.


Mo ena boukou pou dir lor zot e mo ena boukou pou kondane; me Sa-Enn ki finn avoy mwa la, li koz laverite e mo finn dir dan lemonn, tou seki mo finn tann li dir.”


Anou loue Bondie! Li ena pouvwar fortifie zot dan lafwa, dapre Bonn Nouvel ki mo anonse letan mo proklam Zezi Kris, e dapre revelasion enn mister ki ti gard kasiet depi komansman letan,


e mo pa finn gagn li depi enn zom, e personn pa finn ansegn mwa sa, me li sorti atraver enn revelasion Zezi Kris.


setadir, ki manier par revelasion, mo finn gagn konesans so mister. Mo finn fini fer enn ti rezime lor la avan.


Mwa Pol, serviter Bondie, mo enn apot Zezi Kris ki finn swazir pou amenn bann krwayan dan lafwa ek gid zot dan laverite.


Asterla ekrir seki to finn trouve, seki pe pase asterla e seki pou arive apre.


Mwa, zot frer Zan, ansam ar Zezi mo partaz zot soufrans e rwayote, pasians ek landirans. Mo retrouv mwa lor lil Patmos akoz parol Bondie ek temwagnaz Zezi.


Lerla enn parmi sa set anz ki ti ena set koup la, vinn kot mwa e dir, “Vini, mo pou montre twa pinision sa gran fam dezord ki abit lor bor enn kantite larivier.


Alor mo tom azenou pou ador li, me li dir mwa, “To pa fer sa! Mo enn koleg serviter avek twa ek to bann kamarad, bann temwin fidel Zezi. Bondie ki to bizin adore parski temwagnaz Zezi samem lespri ki inspir bann profet.”


Apre sa enn anz ti dir mwa, “Ekrir sa: Zot pou ere, bann ki invite dan maryaz Annyo.” Lerla li dir mwa, “Samem vre parol Bondie.”


E mo ti trouv lavil sin, nouvo Zerizalem, sorti kot Bondie e desann depi lesiel. Li ti bien abiye parey kouma nouvel-marye pe atann so bieneme.


Apre sa, enn parmi sa set anz ki ti ena set koup ranpli ar set dernie fleo, vini e li dir mwa, “Vini, mo pou montre twa fianse la, limem ki pou marye avek Annyo.”


Apre sa li montre mwa enn larivier delo lavi kler kouma kristal, ki pe desann depi kot tronn Bondie ek tronn Annyo.


“Mwa, Zezi, mo finn avoy mo anz kot bann legliz ar sa temwagnaz la: ‘Mo enn desandan David, zetwal ki briye gramatin.’ ”


E li dir mwa, “Sa bann parol la, zot vre ek sir. Segner Bondie ki inspir bann profet, finn avoy so anz pou montre so bann serviter seki pou arive biento.


Mwa, Zan, mo finn tande e mo fin trouv sa bann kitsoz la. E ler mo finn tann sa e trouv tousala, mo finn tom azenou pou ador anz ki finn montre mwa sa.


Me li dir mwa, “Fode pa ki to fer sa, mo enn serviter parey kouma twa, parey kouma to bann frer profet ek tou lezot ki gard parol sa liv la. Bondie ki to bizin adore.”


Apre mo fer enn lot vizion. Mo trouv enn laport ouver dan lesiel. Premie lavwa ki mo ti tande koz ar mwa kouma enn tronpet; li dir, “Monte, vinn isi, mo pou montre twa seki pou arive apre sa.”


Li ti ale e ti pran roulo ki ti dan lame sa dimoun ki ti pe asiz lor tronn.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ