Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mt 27:50 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

50 Zezi kriye bien for enn dernie kout e li rann so dernie soupir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

50 Zezi kriye bien for enn dernie kout e li rann so dernie soupir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mt 27:50
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

parey kouma Garson Limanite pa finn vini pouki dimoun servi li, me pou servi dimoun e donn so lavi kouma enn ranson pou boukou dimoun.”


Bann lezot dir, “Atann, nou gete si Eli pou vinn sap li.”


Apre sa Zezi kriye bien for e li rann so dernie soupir.


Zezi kriye bien for, “Papa, mo met mo lespri dan to lame.” Letan li fini dir sa, li rann so dernie soupir.


Momem bon berze; enn bon berze expoz so lavi pou so bann mouton.


Kouma mo papa konn mwa, e mwa mo konn mo papa, mo pare pou donn mo lavi pou mo bann brebi.


Ti ena la enn bol plin ar vineg; alors bann solda met enn leponz dan vineg, zot fons leponz la dan enn bout baton e zot met li kot labous Zezi.


Zezi pran vineg la, apre li dir, “Tou inn fini.” Li bes so latet e li rann so dernie soupir.


Parski sa bann zanfan la, zot ena enn natir imin ki fer avek laser ek disan. Zezi osi partaz sa mem natir la. Li finn mor e atraver so lamor li finn detrir Satan ki ena pouvwar touy dimoun.


Pandan so lavi lor later, Zezi finn priye bien for ziska vers so larm, li finn sipliy Sa Enn ki kapav sov li depi lamor, e so lapriyer ti exose akoz so soumision.


asterla, ki kantite disan Kris pli efikas! Par Lespri eternel, li finn ofer limem ar Bondie kouma enn sakrifis parfe, pou pirifie nou konsians; nou pena pou fer bann rit initil, me nou kapav servi Bondie vivan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ