Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mt 22:46 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

46 Personn pa ti kapav donn li enn repons, e depi sa zour la, personn pa ti oze poz li kestion ankor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

46 Personn pa ti kapav donn li enn repons, e depi sa zour-la, personn pa ti oze poz li kestion ankor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mt 22:46
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Alor zot reponn Zezi, “Nou pa kone.” Lerla Zezi reponn zot, “Mo osi mo pa pou dir zot kot mo pouvwar sorti.”


“Si David apel li Segner, kouma li kapav so garson?”


Letan Zezi trouve ki li finn reponn avek sazes, li dir li, “To pa lwin ar Rwayom Bondie.” Apre sa, personn pa oze poz li kestion.


Letan li dir sa, tou so bann adverser perdi lafas. Tou bann dimoun ti dan lazwa akoz bann mervey ki Zezi ti pe fer.


Zot tou res trankil, zot pa dir nanye. Lerla Zezi tous malad la, geri li, e les li ale.


Lerla zot pa oze poz li okenn kestion ankor.


Me letan zot trouv sa dimoun ki finn geri la pe dibout akote bannla, zot pa ti kapav dir nanye.


‘Momem Bondie to bann anset, Bondie Abraam, Izaak ek Zakob.’ Moiz koumans tranble e li pa oze gete.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ