Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mt 21:38 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

38 Me ler bann travayer trouv garson la, zot dir ant zot, ‘Ala leritie; vini, anou touy li e pran so leritaz.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

38 Me ler bann travayer trouv garson-la, zot dir ant zot, ‘Ala eritie; vini, anou touy li e pran so leritaz.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mt 21:38
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Letan finn ariv ler pou rekolte, li avoy so bann serviter kot bann travayer la pou al sers so par.


Andernie li avoy so garson. Li dir ar limem, ‘Zot pou respekte mo garson.’


Alor zot trap li, zet li andeor karo e touy li.


Letan bann planter la trouv garson la vini, zot konplote e zot dir ant zotmem, ‘Limem eritie; anou touy li e so leritaz pou vinn pou nou.’


Me dan dernie tan ki lor nou, li finn koz ar nou atraver so Garson. Samem Garson ki li finn swazir kouma eritie tou kiksoz. Atraver li, Bondie finn kre lemonn.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ