Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mt 20:20 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

20 Lerla mama bann garson Zebede vinn get Zezi avek so de garson, li tom azenou devan li pou dimann li enn faver.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

20 Lerla, mama bann garson Zebede vinn get Zezi avek so de garson, li tom azenou devan li pou dimann li enn faver.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mt 20:20
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ala nom bann apot: premie se Simon, so ti-nom Pier, so frer Andre; Zak garson Zebede, ek so frer Zan;


Bann ki ti dan pirog, zot tom azenou, zot loue li, zot dir, “Vremem to Garson Bondie.”


Me, fam la tom azenou devan Zezi e li dir, “Segner vinn sekour mwa!”


Ler zot rant dan lakaz la, zot trouv Zezi ek so mama Marie. Zot tom azenou pou ador li; zot ouver zot kof bizou e zot ofer li lor, lansan ek lamir;


Parmi zot, ti ena Marie Magdalenn, Marie, mama Zak ek Zozef e mama bann garson Zebede.


Letan bann la trouv li, zot ador li me enn-de parmi zot ti ankor pe doute.


Inpe pli lwin, li trouv de garson Zebede: Zak ek so frer Zan. Toulede avek zot papa ti dan pirog pe demay zot file; li apel zot.


Enn lepre vinn kot li, tom azenou devan li e dir, “Si sa to volonte, to kapav geri mwa.”


Delwin, ti ena bann fam ki ti pe asiste seki ti pe pase; parmi zot ti ena Marie-Madlenn, Marie, mama ti-Zak, Zoze ek Salome,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ