Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mt 18:23 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

23 Se pou sa rezon la ki rwayom lesiel li parey enn lerwa ki deside pou regle so kont avek so bann serviter.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

23 Se pou sa rezon-la ki rwayom lesiel li parey enn lerwa ki deside pou regle so kont avek so bann serviter.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mt 18:23
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zezi rakont lafoul enn lot parabol: “Kapav konpar Rwayom Bondie ar enn dimoun ki finn sem enn bon lagrin dan so karo;


Zezi rakont zot enn lot parabol, li dir, “Rwayom lesiel, parey kouma lagrin moutard ki kikenn pran pou sem dan so karo;


Li rakont zot enn lot parabol, “Rwayom Lesiel, parey kouma levin ki enn madam pran pou melanz avek trwa goble lafarinn ziska tou lapat la monte.”


“Rwayom lesiel, parey kouma enn file ki zot avoy dan lamer. File la may tou sort kalite pwason;


Lerla li dir zot, “Tou dokter lalwa ki finn vinn disip rwayom lesiel, li kouma enn propriyeter lakaz ki separ dan so trezor saki nef ek saki vie.”


Ler li koumans fer sa, zot amenn li kikenn ki ti dwa dis mil talan.


“Alor rwayom lesiel pou parey kouma zistwar sa dis zennfi ki pran zot lalanp pou al zwenn nouvo marye.


“Rwayom lesiel parey kouma enn dimoun ki pe al anvwayaz, li apel so bann serviter pou konfie zot so dibien.


Li ti pe dir, “Sanz zot leker, Rwayom Bondie finn aprose.”


Koumsamem, tou dimoun ki ekout saki mo fek dir e met li anpratik, li parey enn zom ki finn ranz so lakaz lor fondasion solid.


Alor sakenn parmi nou bizin rann kont devan Bondie.


Akoz sa pa pronons okenn zizman avan letan fixe, avan ki Lesegner retourne. Lesegner ki pou met okler bann kiksoz ki kasiet dan nwar, ki pou revel bann lintansion ki dan leker dimoun. Lerla sakenn pou gagn louanz ki Bondie ena pou li.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ