Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mt 17:23 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

23 zot pou touy li e li pou resisite lor trwaziem zour.” Bann disip ti bien sagrin kan zot tann sa parol la.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

23 zot pou touy li e li pou resisite lor trwaziem zour.” Bann disip ti bien sagrin kan zot tann sa parol-la.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mt 17:23
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Depi sa, Zezi koumans montre so bann disip ki li bizin al Zerizalem, soufer boukou dan lame bann ansien, bann sef pret ek dokter lalwa e ki zot pou touy li me li pou resisite lor trwaziem zour.


Letan zot pe desann montagn, Zezi donn zot enn lord, “Pa rakont personn seki zot finn trouve tanki Garson Limanite pa resisite parmi bann mor.”


apre sa zot pou met li dan lame bann payin, zot pou boufonn li, fwet li, krisifie li, me lor trwaziem zour li pou resisite.”


Zot dir, “Vot oner, nou rapel ki sa fos profet la ti pe dir kan li ti ankor vivan ki li pou resisite lor trwaziem zour.


Apre sa li koumans ansegn zot, fode ki Garson Limanite soufer boukou, ki bann ansien, bann pret, bann dokter lalwa rezet li, touy li, apre sa li pou resisite lor so trwaziem zour.


Zot sorti landrwa kot zot ti ete, zot travers Galile. Zezi pa ti anvi ki dimoun konn sa.


Me zot leker fer mal parski mo finn dir zot sa.


Zezi reponn zot, “Kraz sa tanp la, dan trwa zour mo pou remet li debout.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ