Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mk 4:31 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

31 Li parey kouma enn lagrin moutard. Kan nou finn sem li, limem pli tipti semans ki existe lor later.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

31 Li parey kouma enn lagrin moutard. Kan nou finn sem li, limem pli tipti semans ki existe lor later.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mk 4:31
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Li kontign koze, li dir, “Ar ki zafer nou konpar Rwayom Bondie? Ki kalite parabol nou kapav servi ankor?


Me selman, kouma ou sem li, li monte. Li vinn pli gran ki tou bann plant dan zardin. So bann brans telman gran ki bann zwazo partou kote kapav vinn fer zot nik dan so lonbraz.”


Lesegner reponn, “Si zot ena lafwa groser enn lagrin moutard, zot nek ena pou dir sa pie la, ‘Bouze, al plant twa dan lamer,’ li pou obeir zot.”


Koumsamem parol Lesegner ti fann partou e ti pe grandi avek lafors.


Boukou seki finn krwar sa mesaz la ti pran batem, e sa zour la anviron trwa-mil dimoun ti azoute ar group bann krwayan.


Ler zot ti tann sa, zot ti glorifie Bondie. Apre zot dir Pol, “Frer, get komie milie krwayan ena parmi bann Zwif e zot tou bien atase ar Lalwa.


Boukou ki ti tann laparol ti krwar, e ti ena anviron sink mil dimoun.


Plis letan pase, enn lafoul dimoun, zom ek fam, ti pe krwar e ti pe swiv Lesegner.


Lerla setiem anz soufle so tronpet, e ti ena bann lavwa bien for dan lesiel ki ti dir, “Asterla rwayom lemonn finn rant anba pouvwar Bondie nou Segner ek so Mesi. Li pou regne pou touzour.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ