Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mk 16:7 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

7 Aster, ale, al dir so bann disip ek Pier ki li pe atann zot Galile, parey kouma li ti dir zot. Zot pou trouv li laba.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

7 Aster, ale, al dir so bann disip ek Pier ki li pe atann zot Galile, parey kouma li ti dir zot. Zot pou trouv li laba.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mk 16:7
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Me Zezi dir ankor, “Kan mo pou resisite, mo pou atann zot Galile.”


Zezi dir zot, “Pa gagn per; al dir mo bann frer ek mo bann ser, al Galile; laba zot pou trouv mwa.”


Degaze al dir so bann disip, ‘Li finn resisite parmi bann mor e li pe atann zot Galile.’ Zot pou trouv li laba. Ala seki mo ti ena pou dir zot.”


Me apre mo rezireksion, mo pou atann zot Galile.”


Zot sorti dan tonbo, zot sove. Zot tranble, zot boulverse e zot pa ti dir personn nanye parski zot ti gagn per. [


Apre sa, Zezi re-aparet devan so bann disip dan borlamer Tiberiad. Ala kouma sa finn pase.


Pandan boukou zour apre sa, li finn aparet ar dimoun ki ti mars ansam ar li depi Galile ziska Zerizalem, e ki azordi pe rann temwagnaz pou li ar lepep Izrael.


Li finn revel limem ar Kefas, apre ar Ledouz.


Asterla, zot bizin pardonn li ek ankouraz li, pouki li pa tom dan enn tristes ki fer li abandonn tou.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ