Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mk 14:35 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

35 Li al inpe pli lwin, li tom anba e li priye pouki si posib, li pa pas par sa moman la.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

35 Li al inpe pli lwin, li tom anba e li priye pou ki si posib, li pa pas par sa moman-la.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mk 14:35
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Li al inpe pli lwin, li tom azenou, so fron tous later e li priye, “Papa, si li posib, met sa koup la lwin ar mwa, selman pa kouma mo oule me fer kouma twa to oule.”


Apre sa, li revinn ar so bann disip e li dir zot, “Zot ankor pe dormi e zot pe repoze. Ala ler finn arive kot Garson Limanite pou livre dan lame bann peser.


Trwaziem fwa li revini, li dir zot, “Dormi asterla, repoz zot, tou saki ti bizin arive, inn arive. Ler finn vini pou Garson Limanite livre dan lame bann peser.


Apre sa, li al inpe pli lwin, distans enn kout ros, li tom azenou e li koumans priye.


Zezi reponn zot, “Ler inn arive pouki Garson Limanite glorifie.


Pandan so lavi lor later, Zezi finn priye bien for ziska vers so larm, li finn sipliy Sa Enn ki kapav sov li depi lamor, e so lapriyer ti exose akoz so soumision.


Vennkat ansien la prostern devan li, zot ador li e zot zet zot kouronn devan li, zot sante


Sa kat kreatir vivan la ti dir, “Amen!” Lerla bann ansien tom azenou pou adore.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ